网站首页 网站地图
网站首页 > 节日问候 > 日语散文带有平假名唯美优选汇总58句

日语散文带有平假名唯美优选汇总58句

时间:2024-10-15 09:58:28

1、ひとつの部屋(へや)がある、海(うみ)に向(む)く、春(はる)が暖(あたた)かい、花(はな)も咲(さ)く

2、”医生觉得他说这话很奇怪,就问他:“你为什么这么说话?”小伙计回答说:“挨您脚踢,总不至于丢了性命,人家都说,要是落到您的手里,那可就没救了。

3、すべての川(かわ)、すべての山(やま)に暖(あたた)かい名前(なまえ)をつける

4、である。

5、私は、小さい时、病気になりやすくて何回も入院をしたことがあります。私がとてもしんどい时にやさしく声をかけてくれたり、色々お世话をしてくれました。しんどい时、つらい时にやさしく声をかけてもらうと、すごくうれしかったし、気持ちも体もとても楽になりました。私は、しんどい人を助ける仕事は、とてもすてきだなぁと思いました。しんどい人を助けるのはとても大変だと思います。痛い事もするし、汚い事をしなければいけないかもしれないけど、それも病気の人を助けることなんだと思います。みんなが、いやがる事も、笑颜でやさしく、かんごしてくれるかんごしさんはとてもかっこいいし、そんけいできる人だなぁと思います。だからこそ、みんなにありがとうと感しゃしてもらえる人だと思います。人のためだけに、お世话をしたり、助けてあげたり、やさしくすることはとてもむずかしいことです。友达や、家族に心で思っていても、なかなかやさしくできなかったりします。だからこそ、私は、だれにでもやさしくできる人になりたいです。こまった人や、しんどい人を助けてあげられるかんごしさんになりたいです。そのために、これから自分ができることは、いっぱい勉强することと、友达や家族、体の不自由な人やこまっている人にやさしくすることだと思います。いつかありがとうと感しゃしてもらえるかんごしさんになりたいです。

6、私は、将来かんごしさんになりたいです。

7、視線(しせん)を高(たか)く、遠(とお)くすると、いろんなことが見(み)えてくる。それは、ずっと続(つづ)いている道(みち)や、行(い)きたいなあと思(おもう)場所(ばしょ)、大切(たいせつ)にしておきたいことや、感謝(かんしゃ)する心(こころ)、など。

8、竹取物语

9、幸(しあわ)せの稲光(いなびかり)が教(おし)えてくれるものを

10、日本に、大和地方を中心とする古代国家が诞生したのは4世纪の後半だ。このころから、中国文化の影响を受け、汉字を用いて歌が书かれるようになった。『万叶集』はこのような时代に成立したものだ。作者层は、天皇、皇族から広く庶民にまで及んでいて、歌の数は4500周にもなる。各作品の年代は4世纪ごろから8世纪後半までの450年もの长期间にわたっている。

11、古くて新しい木造住宅  かつて日本のどこにでもあった古いスタイルの木造住宅は、今やその姿を消しつつある。「暗い」「寒い」「使いにくい」といわれ、多くが取り壊されたり建て替えられたりしてきたからだ。その住宅を、現在の生活に合った形に再生する「民家のリサイクル運動」が各地で広がっている。これまで新しい家にばかり目を向けてきた日本人の住宅観が、少しずつ変わろうとしている。

12、古今和歌集

13、世纪后半期,在日本出现了以大和地方为中心的古代国家。从那时起,人们开始受到汉文化的影响,并使用了汉字创作诗歌。《万叶集》就创作于这一时期。共收录了诗歌达4500首,作者层既包括天皇和皇室成员,也有一般庶民。创作年代从4世纪到8世纪,跨越450年之久。

14、この前(このまえ)、同じ(おな)学校(がっこう)で勉强(べんきょう)していた。

15、今はもう天高く马肥ゆる秋。

16、『古今和歌集』は、醍醐天皇の勅命によって编まれた初めての勅撰和歌集。延喜五年(905年)顷成立。略称『古今集。』真名序は纪淑望、仮名序は纪贯之が执笔した。和歌集としてだけでなく、古今和歌集仮名序は日本最古の歌论としても文学的に重要である。平安中期の国风文化确立にも大きく寄与し、『枕草子』では古今集を暗唱することが平安中期の贵族にとって教养とみなされたことが记されている。

17、すべての人(ひと)に教(おし)える

18、向こうから,お医者(いしゃ)がやってきました。

19、そして、彼女(かのじょ)の名前(なまえ)はちょうど私(わたし)のと同(おな)じである。

20、そして、落ち込ん(おちこん)でいる时(とき)、彼女(かのじょ)が积极的(せっきょくてき)に付き合って(つきあって)くれる。

21、「海(うみ)に向(む)く春(はる)が暖(あたた)かい花(はな)も咲(さ)く」

22、有时候,明天可以做的事情可以放到明天。这样剩下的时间做自己喜欢做的事,悠闲的度过一天。人生偶尔也需要这样,给疲惫的今天放个假留给明天去做。不妨今天到此结束,做自己喜欢做的事。

23、そのため、私(わたし)たちはすごく仲良く(なかよく)になり、どんなことがあっても、ずっと一绪(いっしょ)だと约束(やくそく)した。

24、「ああ,危ないではないか,これ。

25、小伙计说道:“用脚踢没有关系。

26、」と言います。

27、『竹取物语』は平安时代前期に作られた作り物语である。作者は未详で、学者か僧などの知识人がそれまで口承文芸として伝えられたものをまとめたものと思われる。现存する日本最古の物语であり、「伊势物语」や「源氏物语」などの物语文学に与えた影响は大きいと言われる。

28、《古今和歌集》是奉醍醐天皇的皇命编著而成的敕选和歌集。延喜五年(905年)左右完成。简称《古今集》。真名序由纪淑望,假名序由纪贯之执笔。不单是作为和歌集,古今和歌集假名序作为日本最古老的歌论,在文学史上都具有重要的作用。对平安中期国风文化的确立贡献也很大,在《枕草子》中记载到,背诵古今集被看作是平安中期贵族的一种修养。

29、今(いま)まで、七年(ななねん)知り合っている。

30、快烤好的面包扑鼻香味,锅里快煮熟咕噜声,春雨过后草地上飘来的清香,这些理由都是我们幸福感的原因。

31、风が黄金の稲穂を揺らし、いちじくの浓く甘い香りを运ぶ。街路树は赤く色づき、落ち叶が歩道を埋め尽くす。

32、私(わたし)の友达(ともだち)の名前(なまえ)は。

33、古くて新しい木造住宅  かつて日本のどこにでもあった古いスタイルの木造住宅は、今やその姿を消しつつある。「暗い」「寒い」「使いにくい」といわれ、多くが取り壊されたり建て替えられたりしてきたからだ。その住宅を、現在の生活に合った形に再生する「民家のリサイクル運動」が各地で広がっている。これまで新しい家にばかり目を向けてきた日本人の住宅観が、少しずつ変わろうとしている。                ふるくてあたらしいもくぞうじゅうたく  かつてにほんのどこにでもあったふるいスタイルのもくぞうじゅうたくは、いまやそのすがたをけしつつある。「くらい」「さむい」「つかいにくい」といわれ、おおくがとりこわされたりたてかえられたりしてきたからだ。そのじゅうたくを、げんざいのせいかつにあったかたちにさいせいする「みんかのリサイクルうんどう」がかくちでひろがっている。これまであたらしいいえにばかりめをむけてきたにほんじんのじゅうたくかんが、すこしずつかわろうとしている。  译文  曾经在日本随处可见的传统木制住宅,现在已销声匿迹。因为有人说它“黯淡”“寒冷”“不方便”,很多被拆除或重建。然而,现在日本各地兴起了把传统民居改建成符合现代生活的“民居循环再生运动”。一直青睐新式住房的日本人,正逐渐改变他们的住房观念。希望以上文章对您有用!

34、そこへ店(みせ)の小僧(こぞう)が,かけてきてぶつかり,医者は,弾み(はずみ)でで転(ころ)んでしまいました。

35、马(うま)に饵(えさ)をやる、薪(たきぎ)を割(わ)る、世界(せかい)一周(いっしゅう)する

36、明日(あす)から、幸(しあわ)せな人(ひと)になる

37、焼(や)きたてのパン(ぱん)の香(かお)りや、コトコトいってる鍋(なべ)の音(おと)、雨上(あめあ)がりの草(くさ)のにおいや、理由(りゆう)の見当(みあ)たらない幸福感(こうふくかん)、といったもの。

38、医者は,可笑(おか)しなことを言うものだと思って,「はて,なぜ,そのようなことを言う?」と闻くと,小僧,「足で蹴られても,命(いのち)はなくなりませんが,お手にかかると,とても助(たす)からないと,もっぱらの评判(ひょうばん)でございますから。

39、明日(あす)から、食物(しょくもつ)と野菜に(やさい)関心(かんしん)を持(も)つ

40、《竹取物语》是平安前期创作的故事。作者不详。一般认为学者或僧侣等知识分子把作为口承文学流传下来的故事进行总结,从而完成的。是日本现存的最古老的故事,据说对《伊势物语》、《源氏物语》都产生巨大的影响。

41、私(わたし)の幸(しあわ)せを伝(つた)える

42、よそ者(もの)よ、祈(いの)ってあげるよ

43、幸(しあわ)せになるように

44、私(わたし)ただ海(うみ)に向(む)く、春(はる)が暖(あたた)かい、花(はな)も咲(さく)くと愿(ねが)う

45、私(わたし)は彼女(かのじょ)と中学校(ちゅうがっこう)から知り合い(しりあい)になった。

46、私(わたし)はうれしいとき、その喜(よろこ)びを一番(いちばん)彼女(かのじょ)に分かち合い(わかちあい)たい。

47、辉(かがや)かしい未来(みらい)があるように

48、」医者は立ち上がって,小僧の襟首(えりくび)をつかまえ,手をあげて叩(たた)こうとしますと,小僧が,「足で蹴(け)るのは构(かま)いませんが,手でぶつのだけは,ご勘弁(かんべん)ください。

49、那里有绵延的道路,那里有世外桃源,那里有你所渴望珍惜的,那里有很多重要的,有你所感激的,等等。

50、爱(いと)し合(あ)う人(ひと)が夫妇(ふうふ)になるように

51、だから、時々(ときどき)は、明日(あした)考(かん)がえればいいことは、明日までとっておこう。そのかわり、残(の)こった時間(じかん)を好(す)きなことをしたり、のんびりしたりしてすごすようにしてみよう。人生(じんせい)には、たまに、そうやって、「まっ、今日(きょう)はいいかっ」と思(おも)うことも必要(ひつよう)。だから、今夜(こんや)の仕事(しごと)を早(はや)く切(き)り上(あ)げて、やりたいことをしてゆっくり過(す)ごそう。

52、明日(あす)から、すべての亲戚(しんせき)に手纸(てがみ)を书(か)く

53、“啊,这不是太危险了吗?”医生站起来,揪住小伙计的脖颈抬手就要打。

54、これからの人生(じんせい)に私たちはずっと相手(あいて)のそばにいてお互(たが)いに成长(せいちょう)する。

55、请您饶了我,就是别用手打。

56、」译文:从对面走来一位医生,正在这时,店里的小伙计跑过来撞上了他,医生一下子被撞倒在地上了。

57、抬头向远处望,可以看见不同的风景。

58、私は春が好きだ。色彩が鲜やかで美しいからである。春の色取りはなんと鲜やかであろう。太阳が赤くて光り辉き、空が绀色を湛えている。枝が薄绿で、迎春花も美しく黄色いである。诗人は春を吟唱することが好き、画家も春を描くことが好き、それは当然であろう。春は世界上すべでの美しいものとすべての色彩の融合であるからであろう。これらの鲜やかな色彩はどうして皆春を选んで大地に临むのか、私は迷っている。春雨は途切れなく、柔和で、大地を触れているように润っている。また小さい声で大地に嗫いているようである。知らない间に、もう密かに小川が溜まり、深い渊が造られる。ああ、まさか春雨が渊に绿の命を吹き込んだのか。风と雨はいつも繋がって来るそうである。早春、ちょっと寒気めくの风が万物を吹き醒め、枝も大地も绿になり、高く耸えている部屋のベランダも绿になる。宋朝の诗人王安石は「春风又绿江南岸」と言う诗があるが、どんな绮丽な话しであろう。しかし、「绿」だけで足りないであろう。风が吹いていくと、山の至るところに花が目が覚め始まる。一つ、二つ、ひとむら、ふたむら・・・一面に繋がって、花の海になる。人々はこれらの青いとか、赤いとか、黄色いとか・・・势いが広がっている色彩の海を见ると、悩みや不振や一扫し、すっきりするはずだ。春は私たちに向上の力と自信をもっていただき、心から感谢を申し上げたいと思う。また、春の空を见てみろう。どうして空も色取りどりで、眩しくさせるのか。ああ、子供たちが凧を扬げているのだ。青空と白い云の映えて、さまざまな凧がゆったり飞んでいる。それを见て、胸が晴れ晴れさせることができる。春は子供の季节だ。空も子供のものである。しかし、その同时、子供たちも努力を尽くして、春を饰り、春の色彩を加えているのてはないか。しかし、あなたが腰を屈めると、この目を楽しませる色彩に中に、疎らに枯れている黄色が见つけるはずだ。それは残冬が残した痕迹である。「それは玉に瑕だ」と言うかもしれない。そうですね、それいくつかの折れた枝や头を下げている草を见ると、谁でも快くないであろう。しかし、枯れている皮を剥げると、新しい発见を见つけろことができる。ああ、裏には绿だ。まさか枯れている草ももっと美しい春を育んでいるのか。春の色彩はどうしてこのような豊かなのか、ようやく分かった。春の娘さんが勤勉に手の中の色彩が溢れる笔を振っているからであろう。可爱い子供たちが无邪気に饰っているからであろう。軽视された草が育んでいるからであろう。存分に春の色彩を楽しんでいる人々は、あなたたちは春のために何か捧げたのか。