1、使用动词"say"或"tell":直接将直述句中的说话者和说话动词替换为"say"或"tell",并在后面加上引述内容。
2、把句中的第一人称(我、我们)改为第三人称(他、他们、她、她们)。
3、原文——殷墟甲骨文是商代晚期刻在龟甲兽骨上的文字,是商王室及其他贵族利用龟甲兽骨占卜吉凶时写刻的卜辞和与占卜有关的记事文字。
4、使用适当的连词:使用适当的连词来连接转述句子,使其更加连贯。
5、转述句子最简单的方法是将原句中的主语、谓语和宾语保持不变,只改变句子的结构和语序。具体来说,可以使用以下几种方法进行转述:
6、例如:姐姐说:“把那些书拿过来。”
7、选项——亚里士多德认为悲剧具有“净化”作用。他所说的“净化”,不是指受众在生理上的发泄,如呼喊、哭泣等,而是指他们道德、精神和情感的提升。
8、Kathyaskedhim,"Wherewereyouborn?"应当转述成:Kathyaskedhimwherehewasborn.
9、提取关键信息:从原文中提取出需要转述的关键信息,如人物、时间、地点、事件等。
10、在转述时,有一点非常重要,就是:转述中的内容一律使用陈述语序,不能用疑问语序。
11、使用宾语从句:将原句中的宾语替换为宾语从句,从而转述原句的意思。
12、转述句:Shementionedthattheconcertwasamazing.
13、直述句:Shesaid,"Ienjoyplayingbasketball."
14、第一人称改为第三人称。
15、使用引语:将直述句中的话用引号引起来,并在引号前加上说、问等动词,表示是别人说的话。例如,“她说‘我很高兴’。”可以改为“她说她很高兴。”
16、把句中“说”字后的冒号改为逗号,句中的双引号去掉。
17、三、同义变式转述
18、使用连词:使用连词将直述句与前后句子连接起来,表示是别人说的话。例如,“我问他,他说他去过北京。”可以改为“我问他是否去过北京,他说去过。”
19、那么,同义变式转述的正确与否要如何判断呢?判断同义变式转述是否正确,关键在于判断转述的句子与原文是否“同义”。应特别注意的是,对摘抄原文较多、结构形式类似的选项,不能盲目认同;而对那些换了说法,换了表达形式,在原文中找不到相应词语和句子的选项,也不能轻易否定。其中,大家对逻辑关系或者包含关系更是要特别留神了!
20、转述句最简单方法:
21、具体式转述,就是将原文中抽象概括的内容用具体的事例加以表述的转述方式。从某种意义上讲,它是对原文某一个概括性观点和结论的例证,在很多选项的表述中,具有阐释的性质。
22、改法与技巧
23、使用主语从句:将原句中的主语替换为主语从句,从而转述原句的意思。
24、使用同位语从句:将原句中的名词或代词替换为同位语从句,从而转述原句的意思。
25、转述句:Shesaidthatshewasgoingtothestore.
26、转述技巧包括以下几点:
27、原文——古希腊学者亚里士多德指出,悲剧描写了比现实中更美好同时又是“与我们相似的”人物,通过他们的毁灭“引起怜悯和恐惧来使感情得到陶冶”,即产生净化的作用。
28、第一步:
29、修改标点符号,先把双引号去掉,然后把冒号改成逗号。
30、所以要判断具体式转述是否恰当,主要就是从观点和材料是否统一,材料是否切合原文表达意的角度去思考。
31、所以说,判断这一转述是否切合原文语意,一要注意这种从具体到一般的提升是否符合作者的观点,也就是这种一般性的结论是否可靠;二要看由抽取的关键词重新组织的句子是否符合原句的整体大意,是否符合原句中的词句之间的组合关系。或言之,可靠性和逻辑性是同学们必须要注意的。
32、选项——殷墟甲骨文是商代后期王公贵族占卜吉凶时写刻在龟甲或兽骨上的文字。
33、尽可能标准的直接翻译,特别注意书面化
34、以介词"to"引导的动名词结构:将直述句中的动词转换为动名词形式,并在其前面加上介词"to"。
35、校对和修改:在转述完成后,要仔细校对和修改,确保句子通顺、语法正确。
36、这句顺口溜意味着在转述句中,主语和从句的顺序可能会改变,但句子的意思不会改变。同时,时态和人称也会随着转述而改变。在引用语后,使用逗号或句点来引导新的句子,以便更好地表达原始语句的意思。总之,转述句技巧需要我们理解原句的含义,并且在转述过程中保持准确和清晰。
37、第二步:修改第一人称,如果在句子里出现第一人称,把第一人称改成第三人称,如我(们)——他/她/它(们)。
38、直述句变成转述句的方法和技巧有以下几种:
39、改变句子结构:将原文中的句子结构改变,使用自己的语言表达出来。
40、第三步:修改第二人称,把第二人称改成第一人称。
41、还的其他一些需要作适当改变的内容,你可以通过多做练习掌握起来。
42、直述句:Shesaid,"Iamgoingtothestore."
43、直述句中的提示语不改,直接抄下来。把冒号改成逗号,去掉双引号。
44、将引语中的人称代词和时间状语适当改变,使其与转述语的主体和时间一致。
45、改变语序:将直述句中的主语和谓语调换位置,变成陈述句的语序。例如,“他说他很忙。”可以改为“他很忙,他说。”
46、转述句:Shesaidthatsheenjoysplayingbasketball.
47、使用倒装结构:将原句中的主谓语序颠倒,从而转述原句的意思。
48、使用动词"mention"或"state":适用于转述事实或陈述性信息的句子。
49、直述句变转述句的方法和技巧
50、第四步:把冒号前的人名代入引句的人称那里,当转述句中出现一些人物时,不能单单修改人称,还要把人称修改成指代的人物,以免出现混淆不清的情况,并且可以加上一些词让句子变得通顺。
51、转述句:HeaskedifIwascomingtotheparty.
52、转述句技巧口诀,“主从变化不变样,时态人称随着转。引语后接逗号点,说出意思不再重”。
53、的掌握需要长期的实践和积累,多读、多写、多听、多说,不断提高语感和表达能力才行。
54、以下是将直述句改写为转述句的五种常用方法:
55、理解原文:在转述信息之前,先要仔细阅读原文,确保自己理解了原文的意思。
56、转述句:Hesaidthathecouldn'tmakeittothemeeting.
57、第五步:修改指示代词,把指示代词“这(些)”改成“那(些)”。同时也要注意趋势词“来”和“去”的改变。
58、使用连词"that"引导的名词性从句:将直述句中的内容放入一个由"that"引导的名词性从句中。
59、使用动词"ask"或"inquire":和上述方法类似,但在引述内容前加上"if"或"whether"。适用于疑问句的转述。
60、将引语中的语序进行调整。
61、直述句:Shementioned,"Theconcertwasamazing."
62、这些方法可以根据具体的语境和需要选择使用,帮助我们更简单地转述句子。
63、当说话人用特殊疑问语气时,用说话人的疑问词转述。如:
64、直述句:Hesaid,"Ican'tmakeittothemeeting."
65、改成:姐姐说,把这些书拿
66、只需改引号内的人称(你、我),把引号内的人称(你、我)改成提示语中的人物名称,其中说话人可以改成他,另外一个人改为提示语中的人称。如果说话人是“我”,那引号内的“我”不用改。代词“这”要改成“那”,趋向动词“来”改成“去”。有时为了让句子更通顺,可以可以添字或减字,不改变句子意思就行。
67、首先,要理解原文的意思,能够准确地把握文章的主旨和细节;其次,在转述时,要灵活运用同义词、反义词、关联词等词汇工具,能够精准表达;最后,要注意语法和句型的运用,保持句子通顺、准确。
68、概括式转述
69、注意时态和语态:根据原文的时态和语态来确定转述句子的时态和语态。
70、(注:若句中有第二人称“你”或“你们”,就应认真分辨“你”或”你们”在句中指的是什么人,而后用具体的人名来转述;若没有具体所指,则不用变换。)
71、直述句是疑问句,要加上“问字,或加上“可不可以“、“应不应该“、“行不行“能不能“等选择性的词语,转述句中没有语气词,“吗”、“呢“之类的语气词要去掉,问号改成句号。
72、保持原意不变:在转述信息时,要保持原意不变,不要加入自己的想法或观点。
73、直述句:Heasked,"Areyoucomingtotheparty?"
74、初中英语信息转述需要掌握以下几个技巧。
75、概括式转述,就是将原文具体的表述加以抽象化,从而提炼其本质,上升到一般认识的一种转述方式。表现在语言形式上,是从一大段文字或一个较长句子中抽取关键词语,重新组织成一个相对短小的句子,和句子压缩有些相似。
76、将引语中的动词改为适当的引述动词,如说、问、回答等。
77、二、具体式转述
78、冒号改为逗号。
79、同义变式转述,就是采用不同的语言形式,对原文语句内容不作变更的转述方式。这种转述也就是我们通常所说的“换一个说法”。同义变式包括因果倒置、条件与结果转换、变换主体重组句子、长句与短句互变等形式。
80、双引号去掉结尾加句号。