唯美英文句子翻译古风
1、Thouraisestthywavesvainlytofollowthylover,osea,thoulonelybrideofthestorm.
2、译文:焚心以火莫相问,请拾余生劫后灰。
3、Ilikeyou,likeyoureyebrowscannot,likeyourtempercannot,notyoucannot,alsolikeyoucannot.
4、译文:山野欲邀远行客,故教芳草染溪桥。
5、英文:Iwanttohaveamanheartuntilmyhairwhitenotleave中文:我想有个男人的心到我的头发白不离开古风:心似千千结,唯愿君如瑶台花上蝶,花落蝶成雪,白发无相别。英文:Loveisaplaythatapersonwhogetsgainsandlosses中文:爱情是场患得患失的戏古风:风月如我相思局,怎堪相思未相许英文:IfIknowwhatloveis,itisbecauseofyou中文:因为你,我懂得了爱古风:如是良人长相绝,犹恐梦中思上邪英文:Nomattertheendingisperfectornot,youcannotdisappearfrommyworld中文:不论结局好坏,你不能从我的世界消失古风:乱世繁华,只为你倾尽天下。苍水蒹葭,只为你归田卸甲。英文:Whereveryougo,whateveryoudo,Iwillberightherewaitingforyou.中文:无论你身在何处,无论你如何忙碌,我都会在此守候古风:去年海棠锁朱楼,花下卿舞袖,如今,人空瘦,海棠落琼眸英文:Well,notthatemotional,butImovetheheart中文:说好了不动情,我却动了心古风:情如风雪无常,却是一动即觞英文:Youlayonthegrassraisingtheeyes.Farawayfromthegreenplayground.Notababybirdbelowthesky.Raindropsfellonyourhair.中文:你躺在草地上眺望。远离绿色操场。没有一只鸟的天空下。雨滴落在你的头发。古风:枕彼碧丝兮,轻敛眉睫。杳杳旷野兮,不见鴥鴥。烟雨迢递兮,沾子云鬓。
6、Thenoiseofthemomentscoffsatthemusicoftheeternal
7、译文:遥夜花开仍脉脉,却教春昼更真真
8、只愿君心似我心,定不负相思意
9、Thecricket'schirpandthepatterofraincometomethroughthedark,liketherustleofdreamsfrommypastyouth
10、译文:底事人间如锦瑟,一弦一柱尽秋声
11、译文:已执春心蜡炬泪,相思一夜尽成灰。
12、:我喜欢你,像你的眉眼不行,像你的脾气不行,不是你不行,也喜欢你到不行
13、译文:八千盘曲山河叶,十万花枝白云根。
14、海有舟可渡,山有径可行,所爱隔山海,山海皆可平。
15、译文:检点浮生真捉弄,是缘是劫是销魂
16、译文:闭门欲掩杜鹃泪,自此长无蝶梦来。
17、译文:惊涛误入春闺梦,翻尽浪花不见君
18、Themist,likelove,playsupontheheartofthehillsandbringoutsurprisesofbeauty
19、译文:锦书寄取西楼月,滴落相思野草花。
20、译文:憔悴长河枯见底,此心不复旧涛声
21、人间烟火,山河阔远,无一是你,无一不是你,晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。
22、掸去悲喜,一来相思,二来转身回眸,三来莞尔一笑,恍若隔世,还好这辈子依旧是你。
23、译文:春心舒卷薄如雾,翻作巫山十二云
24、Therearetwocoincidencesinlife,justfallinlovewithyou,justhappentobetogetherinthenextlife.
25、Ifyoushutyourdoortoallerrorstruthwillbeshutout
26、译文:红纱不解相思泪,只待烛花如意来。
27、译文:生与夏花同绚烂,死同秋叶两飘零。
28、古风译文:春心一枕西窗梦,滴尽芭蕉夜雨声。——翻译:亦有所思(以下同)
29、:人生有两个巧合就够了,好巧爱上了你,好巧下辈子还在一起
30、Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves
唯美英文句子翻译古风
31、浮生三千,吾爱有三。日、月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。
32、译文:此生诗酒空萧瑟,皆是前生泪里来
33、Herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight
34、Iliketobecontentwiththestatusquo,butalsolikethefuture.Whenyouarethere,becontentwiththestatusquo.Whenyou'renothere,tomorrowwillcome.
35、Icarryinmyworldthatflourishestheworldsthathavefailed.
36、Rootsarethebranchesdownintheearth.branchesarerootsintheair
37、thedryriver-bedfindsnothanksforitspast
38、译文:春心低到尘埃里,憔悴于今不自知
39、Icannottellwhythisheartlanguishesinsilence.itisforsmallneedsitneverasks,orknowsorremembers.
40、Sitstill,myheart,donotraiseyourdust.lettheworldfinditswaytoyou.
41、Toesarethefingersthathaveforsakentheirpast.
42、Isaidthatmyrighthandwaswritingmaterials,mylefthandwasreturningyourinformation,mymindwasthinkingofyou,andmyheartwasyou.
43、Love!whenyoucomewiththeburninglampofpaininyourhand,Icanseeyourfaceandknowyouasbliss
44、Theworldhaskissedmysoulwithitspain,askingforitsreturninsongs.
45、:你是我漫漫余生里斩钉截铁的梦想。
46、Theflamingfirewarnsmeoffbyitsownglow.savemefromthedyingembershiddenunderashes.
47、译文:山河皆在秋毫里,半作君王半作卿。
48、Theworldrushesonoverthestringsofthelingeringheartmakingthemusicofsadness
49、译文:玉箫声起乌衣巷,按尽春心夜夜听
50、Inthemoonthousendestthyloveletterstome,ileavemyanswersintearsuponthegras
51、译文:指长趾短应何似,舍却前生是此生
52、Thegreatearthmakesherselfhospitablewiththehelpofthegrass
53、英语情话古风版,没想到这么好听,最爱那句"行也思君,坐也思君"
54、Theeveningskytomeislikeawindow,andalightedlamp,andawaitingbehindit.
55、Onesadvoicehasitsnestamongtheruinsoftheyears.itsingstomeinthenight,---ilovedyou.
56、Theartististheloverofnature,thereforeheisherslaveandhermaster.
57、译文:黄昏双似西窗烛,剪作归期未有期
58、Thenightopenstheflowersinsecretandallowsthedaytogetthanks.
59、我有资格回答这个问题,因为我本人就在头条号上把许多英文诗歌翻译成古风句子,这段时间一直翻译泰戈尔飞鸟集。现挑一些清浅的翻译呈上。当然,译文的作者肯定是我本人。
60、译文:褪著罗衣凭素手,吹来玉树后庭花。
唯美英文句子翻译古风
61、Whatisthisunseenflameofdarknesswhosesparksarethestars?
62、译文:紫陌缠绵断肠处,忍教清泪作歌声。
63、译文:独抱冰心犹未染,山河星雨自归来
64、古风译文:如何今夜无穷树,只是轻轻送落花。
65、:我喜欢安于现状,也喜欢来日可期。有你的时候,安于现状,没你的时候,来日可期。
66、Godsaystoman,"ihealyouthereforeihurt,loveyouthereforepunish."
67、译文:相思永夜怜孤影,撒落星辰作烛花。
68、译文:夜雨寒蝉同淅沥,青春幽梦也依稀
69、译文:可怜下里巴人耳,辜负阳春白雪声。
70、Thesadnessofmysoulisherbride'sveil.itwaitstobeliftedinthenight
71、Manbarricadesagainsthimself
72、Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees
73、Youaremydefinitedreamfortherestofmylife.
74、Ispillwaterfrommywaterjarasiwalkonmyway,verylittleremainsformyhome.
75、译文:一樽还酹天涯路,多少余香落妾家。
76、译文:人心漫道不如水,半作惊涛半作堤
77、Woman,withthegraceofyourfingersyoutouchedmythingsandordercameoutlikemusic.
78、Meetyoulikethewind.遇见你,温澜如风。