网站首页 网站地图
网站首页 > 经典文案 > 唯美英文句子翻译古风78句

唯美英文句子翻译古风78句

时间:2023-02-27 21:51:18

唯美英文句子翻译古风

1、Thouraisestthywavesvainlytofollowthylover,osea,thoulonelybrideofthestorm.

2、译文:焚心以火莫相问,请拾余生劫后灰。

3、Ilikeyou,likeyoureyebrowscannot,likeyourtempercannot,notyoucannot,alsolikeyoucannot.

4、译文:山野欲邀远行客,故教芳草染溪桥。

5、英文:Iwanttohaveamanheartuntilmyhairwhitenotleave中文:我想有个男人的心到我的头发白不离开古风:心似千千结,唯愿君如瑶台花上蝶,花落蝶成雪,白发无相别。英文:Loveisaplaythatapersonwhogetsgainsandlosses中文:爱情是场患得患失的戏古风:风月如我相思局,怎堪相思未相许英文:IfIknowwhatloveis,itisbecauseofyou中文:因为你,我懂得了爱古风:如是良人长相绝,犹恐梦中思上邪英文:Nomattertheendingisperfectornot,youcannotdisappearfrommyworld中文:不论结局好坏,你不能从我的世界消失古风:乱世繁华,只为你倾尽天下。苍水蒹葭,只为你归田卸甲。英文:Whereveryougo,whateveryoudo,Iwillberightherewaitingforyou.中文:无论你身在何处,无论你如何忙碌,我都会在此守候古风:去年海棠锁朱楼,花下卿舞袖,如今,人空瘦,海棠落琼眸英文:Well,notthatemotional,butImovetheheart中文:说好了不动情,我却动了心古风:情如风雪无常,却是一动即觞英文:Youlayonthegrassraisingtheeyes.Farawayfromthegreenplayground.Notababybirdbelowthesky.Raindropsfellonyourhair.中文:你躺在草地上眺望。远离绿色操场。没有一只鸟的天空下。雨滴落在你的头发。古风:枕彼碧丝兮,轻敛眉睫。杳杳旷野兮,不见鴥鴥。烟雨迢递兮,沾子云鬓。

6、Thenoiseofthemomentscoffsatthemusicoftheeternal

7、译文:遥夜花开仍脉脉,却教春昼更真真

8、只愿君心似我心,定不负相思意

9、Thecricket'schirpandthepatterofraincometomethroughthedark,liketherustleofdreamsfrommypastyouth

10、译文:底事人间如锦瑟,一弦一柱尽秋声

11、译文:已执春心蜡炬泪,相思一夜尽成灰。

12、:我喜欢你,像你的眉眼不行,像你的脾气不行,不是你不行,也喜欢你到不行

13、译文:八千盘曲山河叶,十万花枝白云根。

14、海有舟可渡,山有径可行,所爱隔山海,山海皆可平。

15、译文:检点浮生真捉弄,是缘是劫是销魂

16、译文:闭门欲掩杜鹃泪,自此长无蝶梦来。

17、译文:惊涛误入春闺梦,翻尽浪花不见君

18、Themist,likelove,playsupontheheartofthehillsandbringoutsurprisesofbeauty

19、译文:锦书寄取西楼月,滴落相思野草花。

20、译文:憔悴长河枯见底,此心不复旧涛声

21、人间烟火,山河阔远,无一是你,无一不是你,晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

22、掸去悲喜,一来相思,二来转身回眸,三来莞尔一笑,恍若隔世,还好这辈子依旧是你。

23、译文:春心舒卷薄如雾,翻作巫山十二云

24、Therearetwocoincidencesinlife,justfallinlovewithyou,justhappentobetogetherinthenextlife.

25、Ifyoushutyourdoortoallerrorstruthwillbeshutout

26、译文:红纱不解相思泪,只待烛花如意来。

27、译文:生与夏花同绚烂,死同秋叶两飘零。

28、古风译文:春心一枕西窗梦,滴尽芭蕉夜雨声。——翻译:亦有所思(以下同)

29、:人生有两个巧合就够了,好巧爱上了你,好巧下辈子还在一起

30、Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves

唯美英文句子翻译古风

31、浮生三千,吾爱有三。日、月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。

32、译文:此生诗酒空萧瑟,皆是前生泪里来

33、Herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight

34、Iliketobecontentwiththestatusquo,butalsolikethefuture.Whenyouarethere,becontentwiththestatusquo.Whenyou'renothere,tomorrowwillcome.

35、Icarryinmyworldthatflourishestheworldsthathavefailed.

36、Rootsarethebranchesdownintheearth.branchesarerootsintheair

37、thedryriver-bedfindsnothanksforitspast

38、译文:春心低到尘埃里,憔悴于今不自知

39、Icannottellwhythisheartlanguishesinsilence.itisforsmallneedsitneverasks,orknowsorremembers.

40、Sitstill,myheart,donotraiseyourdust.lettheworldfinditswaytoyou.

41、Toesarethefingersthathaveforsakentheirpast.

42、Isaidthatmyrighthandwaswritingmaterials,mylefthandwasreturningyourinformation,mymindwasthinkingofyou,andmyheartwasyou.

43、Love!whenyoucomewiththeburninglampofpaininyourhand,Icanseeyourfaceandknowyouasbliss

44、Theworldhaskissedmysoulwithitspain,askingforitsreturninsongs.

45、:你是我漫漫余生里斩钉截铁的梦想。

46、Theflamingfirewarnsmeoffbyitsownglow.savemefromthedyingembershiddenunderashes.

47、译文:山河皆在秋毫里,半作君王半作卿。

48、Theworldrushesonoverthestringsofthelingeringheartmakingthemusicofsadness

49、译文:玉箫声起乌衣巷,按尽春心夜夜听

50、Inthemoonthousendestthyloveletterstome,ileavemyanswersintearsuponthegras

51、译文:指长趾短应何似,舍却前生是此生

52、Thegreatearthmakesherselfhospitablewiththehelpofthegrass

53、英语情话古风版,没想到这么好听,最爱那句"行也思君,坐也思君"

54、Theeveningskytomeislikeawindow,andalightedlamp,andawaitingbehindit.

55、Onesadvoicehasitsnestamongtheruinsoftheyears.itsingstomeinthenight,---ilovedyou.

56、Theartististheloverofnature,thereforeheisherslaveandhermaster.

57、译文:黄昏双似西窗烛,剪作归期未有期

58、Thenightopenstheflowersinsecretandallowsthedaytogetthanks.

59、我有资格回答这个问题,因为我本人就在头条号上把许多英文诗歌翻译成古风句子,这段时间一直翻译泰戈尔飞鸟集。现挑一些清浅的翻译呈上。当然,译文的作者肯定是我本人。

60、译文:褪著罗衣凭素手,吹来玉树后庭花。

唯美英文句子翻译古风

61、Whatisthisunseenflameofdarknesswhosesparksarethestars?

62、译文:紫陌缠绵断肠处,忍教清泪作歌声。

63、译文:独抱冰心犹未染,山河星雨自归来

64、古风译文:如何今夜无穷树,只是轻轻送落花。

65、:我喜欢安于现状,也喜欢来日可期。有你的时候,安于现状,没你的时候,来日可期。

66、Godsaystoman,"ihealyouthereforeihurt,loveyouthereforepunish."

67、译文:相思永夜怜孤影,撒落星辰作烛花。

68、译文:夜雨寒蝉同淅沥,青春幽梦也依稀

69、译文:可怜下里巴人耳,辜负阳春白雪声。

70、Thesadnessofmysoulisherbride'sveil.itwaitstobeliftedinthenight

71、Manbarricadesagainsthimself

72、Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees

73、Youaremydefinitedreamfortherestofmylife.

74、Ispillwaterfrommywaterjarasiwalkonmyway,verylittleremainsformyhome.

75、译文:一樽还酹天涯路,多少余香落妾家。

76、译文:人心漫道不如水,半作惊涛半作堤

77、Woman,withthegraceofyourfingersyoutouchedmythingsandordercameoutlikemusic.

78、Meetyoulikethewind.遇见你,温澜如风。