网站首页 网站地图
网站首页 > 经典文案 > 飞鸟集英文优选61句

飞鸟集英文优选61句

时间:2022-10-13 17:28:57

1、仅供参考(๑•̀ㅁ•́ฅ)

2、如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.--泰戈尔《飞鸟集》

3、《飞鸟集》英文本题名为StrayBirds.其中stray为漂泊的意思,Birds是鸟,有时还可指人。

4、Wereadtheworldwrongandsaythatitdeceivesus.我们把世界看错了,反说它欺骗我们。--泰戈尔《飞鸟集》

5、Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.

6、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。  theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.  itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.

7、关于飞鸟集:

8、Itisthetearsoftheearththatkeephersmilesinbloom.

9、主要内容:

10、我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。  isitatmywindowthismorningwheretheworldlikeapasser-bystops  foramoment,nodstomeandgoes.

11、这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。  therelittlethoughtsaretherustleofleaves;theyhavetheir  whisperofjoyinmymind.

12、拉宾德拉纳特·泰戈尔[RabindranathTagore](1861年5月7日—1941年8月7日)是一位印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。

13、Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees.忧愁在我心中沈寂平静,正如黄昏在寂静的林中。--泰戈尔

14、《飞鸟集》

15、她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。  herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.

16、这本诗集包括325首无题诗,其中绝大多数的诗只有一两行,或者捕捉一个自然景观,或者述说一个事理。诗集并没有明显的逻辑结构和明确的中心,只是诗人在日常生活中的感触、思考、情思的片段的记录。

17、泰戈尔《飞鸟集》RabindranathTagore《StrayBird》  原文中英对照

18、静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。  listen,myheart,tothewhispersoftheworldwithwhichitmakes  lovetoyou.

19、神呀,我的那些愿望

20、忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。Sorrowishushedintopeacein

21、世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。  otroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.

22、中心思想:

23、是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。  itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.

24、不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。  donotseatyourloveuponaprecipicebecauseitishigh.

25、Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.Andyellowleavesofautumnwhichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.

26、“Eyesarerainingforher,heartisholdingumbrellaforher,thisislove”.眼睛为她下着雨,心却为她打着伞,这就是爱情。--泰戈尔《吉檀迦利》

27、生,像夏天盛开的花那样绚烂旺盛;死,像秋叶般悄然足已,更不要感到悲哀和畏惧。

28、Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves--生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美--泰戈尔《飞鸟集》

29、Theworldhaskissedmysoulwithitspain,askingforitsreturnnsongs.世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。--泰戈尔《飞鸟集》

30、生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美,出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第八十二首,《飞鸟集》英文本题名为StrayBirds.其中stray为漂泊的意思,Birds是鸟的复数形式,有时还可指人。

31、你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。  whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow.

32、世界上一队小小的流浪者啊,在我的字里行间留下你们的足迹吧!

33、“生如夏花之绚烂”的含义:

34、夏天的飞鸟,来到我的窗前,歌唱,又飞走了。秋天的落叶,它们没有什么曲子可唱,一声叹息,飘零在地上。

35、当你没胃口时,不要抱怨食物。Donotblameyourfoodbecauseyouhavehavenoappetite.--泰戈尔《飞鸟集》

36、对泰戈尔来说,他的诗是他奉献给神的礼物,而他本人是神的求婚者。他的诗在印度享有史诗的地位。他本人被许多印度教徒看作是一个圣人。《飞鸟集》简介是泰戈尔(1861~1941)的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。初读这些小诗,如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。《飞鸟集》英文本题名为StrayBirds.其中stray为漂泊的意思,Birds是鸟,有时还可指人。

37、Otroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.

38、“生如夏花之绚烂死如秋叶之静美”的意思是:生命就按照生命本身的律动与节奏生活,在生命绽放的时节就该尽情释放,在生命枯萎的时候就走向消亡。如同我们在灿烂的夏花中看到生命的张力一样,凋零的秋叶又何尝不是一种生命原汁原味的展现。其实人生亦如此。花开花落,人来人往,一颗平常心足了。

39、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。  秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。  straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.  andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfall  therewithasign.

40、“生如夏花之绚烂”的出处:

41、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。  themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswho  shakesherheadandlaughsandfliesaway.

42、此处作为形容词的“stray”有多种含义,如:1)迷路的、离群的,例:astraychild(迷路的孩子)、astraysheep(迷途或者走失之羊)、astraybullet(流弹);2)偶遇的、零落的,例:afewstrayhairs(几根稀疏的头发)、afewstrayinstance(偶有的例子);3)(指物件)杂散的。吴岩将其译为“离群漂泊的”,白开元将其译为“离群的”,无论是从上下文还是从该诗意境来看,似乎都值得商榷。窃以为,此处的“stray”,应采“偶遇的、零落的”之意进行翻译。

43、世界对着它的爱人,扯下它那庞大的面具。它变小了,小得宛如一首歌,小得宛如一个永恒的吻。

44、有一次,我们梦见大家都是不相识的。  我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。  oncewedreamtthatwewerestrangers.  wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.

45、Oncewedreamtthatwewerestrangers.Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.有一次,我梦见大家素不相识,醒来后,才知道我们原来相亲相爱。--泰戈尔《飞鸟集》

46、《飞鸟集》英文本题名为StrayBirds.其中stray,漂泊的意思,Birds是鸟,有时还可指人。所以既可译为游荡之鸟的诗,也可理解为漂泊者之歌。诗集开篇便点题明意:“夏天的飞鸟,飞到我的窗前鸣歌,又飞去了。”(第一首)“世界上的一对小小的漂泊者呀。请留下你们的足印在我的文字里。”(第二首)可见《飞鸟集》意味着泰戈尔心灵漂泊----思维运动的历程,艺术地传递出诗人对世态人生的探讨,对理想境界的企望。《飞鸟集》的诗大部分只有一两行,极少数是三四行。有人说,这是泰戈尔受日本俳句影响而作的。诗人把这些小题为《飞鸟集》,意在用这些描叙南来北往的漂泊者的长途跋涉的诗句,把自己比作寻求理想境界的“永恒的旅客”,记录自己的行程。因此,在一两行的诗句中,往往捕捉一个自然景物,叙说一个素理,犹如空中的闪电,海波的泛光,夕阳的余辉,黎明的暗影,给人一种鲜明的印象,蕴藏一种深奥的哲理。虽然诗中表现的是一刹那的印象,或瞬息万变的心里想空中飞鸟没有足印的行程,诗人似见非见,若有若无,虚无缥缈,难以捉摸,但只要我们紧紧扣住诗人的基本哲学思想和社会观,这部诗集中的哲理内容还是可以理解的。《飞鸟集》景情意理四妙兼得,尤以“笔者得于心`阅者会以意”的哲理高妙为最。这正是他发人深省之奥妙所在。下面我想再就《飞鸟集》种的部分是个进行具体分析。“夏天的飞鸟,飞到我的窗前鸣歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什麽可唱,只叹息一声,飞落在那里。”这首诗表象清晰。小鸟在夏天快活地飞来飞去,给人唱了歌,就又飞走了。黄叶沉默着,没有什麽表示便落到了地上。诗歌意象单纯:飞鸟和黄叶;对比鲜明:歌唱和叹息。再者看似单纯的表象下,诗人要揭示什麽呢?事实上,诗的表象后有其深层意蕴。夏天的飞鸟隐喻印度游吟诗人,它们终生漂泊,边走边唱,每到一处便会为人们留下美好的感觉。秋天的黄叶隐喻印度的林中隐士,它们离群索居,不给与别人影响,也自生自灭。这两个对比鲜明的形象,为我们打开了这首诗的深层意蕴,那就是世界上有两种人,一种是尽管卑微,却终生为他人服务,给他人带来美好的感受或有益的影响,他们的生命是极具价值的,另一种人心高气傲,与人老死不相往来,永远只为自己打算,终生孤立于人群,永远不会给别人带来任何好处,只会在那里发出自怜自艾的叹息,这样的生命是苍白的。由此可以看出,诗歌意在劝谕别人做有益于他人的人,也表明诗人决心终生服务于他人,飞到他人的窗前歌唱。《飞鸟集》以其简练柔和的语言,轻轻道出一个个哲理,淡淡地表现出泰戈尔对人生不同时刻的深切感受。他真切记录了诗人心的历程,仿佛一只旅途之鸟留下的一个个足印,虽然鸟的足迹是散乱的,但还是有迹可寻。

47、Myheart,thebirdofthewilderness,hasfounditsskyinyoureyes.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。--泰戈尔

48、Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.

49、印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第八十二首。

50、跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?  thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancing  water.willyoucarrytheburdenoftheirlameness?

51、飞鸟集似乎有意或者无意忽略“stray”而未译,似不妥。不过,作为诗集题名的“StrayBirds”略去“stray”而译为《飞鸟集》,则另当别论。好像在台湾出版的泰戈尔诗集中,有位名叫周策纵的译者将“StrayBirds”译为《失群的鸟》,还有几位译者将其译为《漂鸟集》,让人感觉很不是滋味。

52、创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。  themysteryofcreationislikethedarknessofnight--itisgreat.delusionsofknowledgearelikethefogofthemorning.

53、《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。

54、“海水呀,你说的是什么?”  “是永恒的疑问。”  “天空呀,你回答的话是什么?”  “是永恒的沉默。”  whatlanguageisthine,osea?thelanguageofeternalquestion.whatlanguageisthyanswer,osky?thelanguageofeternalsilence.

55、广袤的沙漠,狂热追求一叶绿草的爱,但她又笑着摇摇头,飞走了。

56、忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。  sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamong  thesilenttrees.

57、有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。  someunseenfingers,likeanidlebreeze,areplayinguponmyheart  themusicoftheripples.

58、如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。  ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.

59、《飞鸟集》中表现了深层的精神追求—爱与和谐的宇宙终极原则或神,描绘自然万物的灵(神)性相通,有机一体,展现人与自然、爱与神的亲密无间、交互融溶,歌赞生命的自由、平等、博爱—从而生成了丰富隽永的人生哲理

60、大地的泪珠,使她的微笑如鲜花般盛开。

61、意思是,生活得就像夏花一样灿烂,生命力顽强。