网站首页 网站地图
网站首页 > 经典文案 > 叶芝诗集最好版本-摘抄219句

叶芝诗集最好版本-摘抄219句

时间:2023-04-24 15:35:35

叶芝诗集最好版本

1、成了一个人,

2、就这样被占有,

3、把导航星与弯曲的犁铧悬挂:

4、盈盈雪足翩翩莲步。

5、.Your

6、被天空悠闲的族类推翻:

7、她绝不会这样,

8、会燃烧得更为清晰。

9、我曾在青春的国度畅饮琼浆

10、现在我可以枯萎而进入真理。

11、因为事实上

12、成了我的朋友;

13、梦影重重的双眸

14、每当我酒醉而疯狂,

15、诗人们整日辛劳

16、埃德谈论绝伦的美人

17、直到上帝燃尽了时间

18、我和我的爱人曾经伫立。

19、那在她身边跳动的火焰,

20、因为你没有遵守

21、谁要是面对大火与洪水,

22、一个青春懒散的年轻姑娘,

23、时间只能重塑她的美

24、我把酒杯举到唇边,

25、你需要的仅仅是耐心。”

26、我看着你,

27、爱情从眼里进来;

28、闲事已经管得够多,

29、被来自天空的野蛮之血征服,

30、别的人,

叶芝诗集最好版本

31、猝然一击:

32、当你老了

33、身体衰老是智慧;

34、是一棵榛树,

35、把他掩藏,

36、一位好心人昨天说道:

37、尽管叶子很多,

38、圆圆的绿眼和长长摇摆的身躯?

39、她是否用他的力量获取了他的知识?

40、诗人最好闭嘴,

41、长时间沉默之后说话了;

42、小小的阴影已出现在她眼睛周围;

43、如果独自超出万物,

44、当露水滴落睡意

45、被人索要战争诗有感

46、我颤抖的心;

47、我的爱与我相遇;

48、在我们衰亡之前

49、穿过我青春所有虚谎的日子,

50、沮丧中写下的诗行

51、傅浩生于西安.北京大学英语系、中国社科院研究生院外文系毕业.中国社科院外国文学研究所研究员、博士生导师.英国学术院驻剑桥大学、香港大学等大学、研究所高级访问研究员,美国富布莱特访问研究员,英国米德尔塞克斯大学荣誉客座教授,江西师范大学特聘教授.2001年加入中国作家协会.曾获尤金·奈达翻译奖、《文化译丛》译文奖、台湾梁实秋文学奖、中国社科院青年优秀科研成果奖、中国社科院优秀科研成果奖.著有《叶芝评传》,195千字,浙江文艺出版社1999年版,《叶芝》,170千字,四川文艺出版社1999年版.

52、如今只有满眼泪水。

53、myloveandIdidmeet;

54、她嘱我爱得简单,

55、尽管现在似乎不可能,

56、他把她无助的胸脯紧贴在自己胸上。

57、诵读:黄金荣

58、他应该去取悦

59、因为他不属于

60、我就必须忍受这胆怯的太阳。

叶芝诗集最好版本

61、我的心将屈服,

62、这是对的,

63、astheleavesgrowonthetree;

64、像青草滋长于岸堤。

65、叶芝经典诗歌12首

66、深藏恋人的心底:

67、抚摸着她的双股,

68、当你老了Whenyouareold

69、长时间沉默之后

70、“你钟爱者的头发里有了银丝,

71、ButI,beingyoungandfoolish,

72、因为她那伟大的高贵

73、诵读:张妙阳

74、在那冷漠的喙把她放下之前

75、直到死亡;

76、withlittlesnow-whitefeet.

77、我就会突然看见你的面孔

78、在柳园里,

79、我认为在这样的时刻

80、爱慕你的美丽,假意或真心,Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue,

81、在蹒跚的少女身上,

82、我没有一点安慰,

83、回想他昔日浓重的阴影

84、那个深深的誓言,

85、如青草生于堤堰;

86、在河畔的原野,

87、威廉·巴特勒·叶芝(1865年6月13日~1939年1月28日):爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是"爱尔兰文艺复兴运动"的领袖,叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集《凯尔特的薄暮》,便属于此风格。然而进入不惑之年后,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。

88、慢慢读,回想你过去眼神的柔和, Andslowlyread,anddreamofthesoftlook

89、可每当我直面死亡,

90、如枝上萌发的新绿。

叶芝诗集最好版本

91、无法倾吐的怜悯,

92、面对吹过星空的风而颤抖,

93、群山中神圣的半人马怪已被放逐;

94、逝去的爱

95、如今却因洞悉了一切而痛哭:

96、DownBytheSalleyGardens

97、一个深深的誓言

98、在我斜倚的肩上搭着,

99、Downbythesalleygardens

100、一个憎恨风的人,

101、andnowIamfulloftears.

102、《爱的怜悯》叶芝

103、威廉·巴特勒·叶芝

104、她纤纤的素手。

105、当你老了,头白了,睡思昏沉,whenyouareoldandgreyandfullofsleep

106、就让飓风、大火与洪水

107、只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,ButonemanlovedthepilgrimSoulinyou,

108、她吩咐我轻松地对待生活,

109、洁白如云的眼帘,

110、燃烧的屋顶和塔楼

111、Andonmyleaningshoulder

112、深沉的誓言

113、每当我登上睡眠的高峰,

114、我们没有本事去纠正政客;

115、我们彼此相爱却实在无知。

116、在悠闲的群星和你面前。

117、myloveandIdidstand,

118、而叶芝对爱情也是终生追索不已。只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹,这是叶芝的《当你老了》里最为有名的诗句,也是他流传最广的诗歌,表达了对美丽的女演员矛德-岗的一生不懈的追求,走上了漫长的爱情苦旅,直到生命为她燃尽的最后一刻。可见,叶芝是在用整个生命,用朝圣者的灵魂,去追求他心目中永恒的爱情,让爱情达到如此神圣无比的境界。《当你老了》感动了一个多世纪的爱情绝唱

119、窗帘遮住了不友好的夜晚,

120、根却只有一个,

叶芝诗集最好版本

121、用同情的鸣叫哭诉着他的爱情。

122、所有狂野的女巫,

123、withherwouldnotagree.

124、既然我已年届五十

125、时间只能使人更容易变聪明,

126、嘴唇也不会贴近她的头发,

127、《柳园里》是叶芝早年的诗作。这首诗像民歌那样语言质朴,韵律优美,很适合咏唱。读完这首诗后,还会给人一种意犹未尽的感觉!

128、于是造就了

129、炉火旁打盹,请取下这部诗歌,Andnoddingbythefire,takedownthisbook,

130、我看的是袁可嘉版的叶芝诗集,还有傅浩的

131、那些最高贵的女士,

132、我们可以反复地讨论又讨论

133、不友好的灯光藏在灯罩下面,

134、但我年轻而愚蠢,

135、但那时的我年少无知,

136、坚硬的喙衔住她的后颈

137、如枝头绿叶萌生;

138、别的情侣们都疏远了或是死灭了,

139、她吩咐我轻松地对待爱情,

140、我和我的爱人曾经相遇。

141、残破的断墙,

142、Shepassedthesalleygardens

143、eyeshadonce,andoftheirshadowsdeep;

144、不曾把她的良言听从。

145、在无法追忆的年代,

146、受惊的意念含糊的手指

147、在柳园深处,

148、怎么能感觉不到那惊异心脏的跳动?

149、什么时候我最后一次看见

150、你就知道听人安慰有多么愚蠢。

叶芝诗集最好版本

151、随时间而来的智慧

152、她们愤怒的眼泪,

153、摘录:(袁可嘉版)

154、腰腹间猛然一颤,

155、巨大的翅膀仍在拍打

156、她说愿我活得自在,

157、摩根想起他过去的伟大

158、如何能从她松开的大腿上推开那羽化的光荣?

159、lovedthesorrowsofyourchangingface;

160、诵读:肖霞

161、我的爱与我伫立,

162、在柳园那边

163、asthegrassgrowsontheweirs;

164、英雄的母亲月亮已经消逝,

165、除了严厉的太阳我一无所有;

166、他们被一个女人的目光打倒

167、想用诗韵塑造一个绝伦的美人

168、当整个狂野的夏天在她眼中。

169、当她行动时

170、多少人爱你青春欢畅的时辰,Howmanylovedyourmomentsofgladgrace,

171、会知道这全是真理。

172、Shebidmetakeloveeasy,

173、知道一个人,

174、爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹

175、他的头就不能枕上爱人的胸脯,

176、且记住古时的智慧:

177、Inafieldbytheriver

178、一声叹息。

179、爱的怜悯

180、.And

叶芝诗集最好版本

181、ButIwasyoungandfoolish,

182、诵读:钟扬

183、她走过柳园,

184、都已消失。

185、双足雪白而纤细。

186、因为她们所有的扫帚把和眼泪,

187、致风中跳舞的孩子

188、袁可嘉(1921—-2008),浙江慈溪人.民盟成员,九叶派著名诗人、翻译家.1946年毕业于西南联合大学外国语文系英国语言文学专业.历任北京大学西语系助教,中共中央宣传部毛泽东选集英译室翻译,外文出版社翻译,中国社会科学院外国文学研究所助理研究员、副研究员,社科院研究生院教授、博士生导师.全国文学翻译工作者协会理事.1941年开始发表作品.1962年加入中国作家协会.著有专著《西方现代派文学概论》、《现代派论英美诗论》、《论新诗现代化》、《半个世纪的脚印——袁可嘉文选》,主编《欧美现代十大流派诗选》、《现代主义文学研究》等.

189、黑色的脚蹼

190、阿伽门农死去。

191、不以为然。

192、或是寒冬夜里的一个老叟

193、byWilliamButlerYeats

194、听人安慰的愚蠢

195、在河畔旷野,

196、如果她能转回头,

197、美酒从嘴里进来

198、她雪白的手放在我倾斜的肩头。

199、那骄傲、高贵的一群。

200、一丝一毫也没有;

201、而今早已泪满衣裳。

202、我成了马蹄践踏的一棵灯心草:

203、安静吧,

204、月亮上那些黑暗的豹群

205、那躺在白色灯心草中的娇躯,

206、Shebidmetakelifeeasy,

207、他们在我的枝叶间

208、shelaidhersnow-whitehand.

209、作者:叶芝

210、做买卖交易的乡邻,

叶芝诗集最好版本

211、艺术和诗歌这个至高的话题:

212、尽管荒野的灯心草和天空的飞禽

213、青春的回忆

214、但是我却年少无知,

215、我在阳光中摇晃着我的叶子和花朵,

216、致我的心,让它不要害怕

217、丽达与天鹅

218、湖心岛茵尼斯弗利

219、其旅途上空的乌云,