莎士比亚十四行诗读书报告
1、年,《十四行诗》,艾梅译,哈尔滨出版社
2、莎士比亚的十四行诗的创作主要集中于他戏剧创作的过渡时期(从喜剧到悲剧),他的十四行诗通常每行有五个音步,每个音步一般有一轻一重两个音节,全诗可分为四组,即前四行,中四行,后四行和最后两行,后来这种形式被称为“莎士比亚式”(Shakespearianform)。
3、爱神蒙着眼睛却会一直闯进人们的心灵。
4、Norlosepossessionofthatfairthouowest;你拥有的美丽也将永不折损,
5、正确认识和评价莎士比亚的十四行诗,对理解莎士比亚的全部艺术宝藏有着举足轻重的意义。莎士比亚的154首十四行诗,探讨了对于“美”的追求,包括爱情和友情,以及这种“美”不可避免的受到时间和死亡的侵袭与破坏,反映了诗人强烈的悲观意识。
6、女人是用耳朵恋爱的,而男人如果会产生爱情的话,却是用眼睛来恋爱。
7、十四行诗是欧洲的一种抒情诗体,原兴起于意大利,16世纪上半叶传入英国。
8、Bychance,ornature'schangingcourse,untrimm'd;湮没于不测风云和世事沧桑。
9、Sonnet18
10、莎士比亚是英国文艺复兴时期的代表作家。
11、真、善、美的统一,这便是莎士比亚十四行诗的总主题。第四十六首也不例外。
12、年,《莎士比亚十四行诗》,梁宗岱译,四川人民出版社
13、年,《莎士比亚十四行诗集》,杨熙龄译,内蒙古人民出版社
14、莎士比亚的十四行诗第一至一百二十六首致一位青年,第一百二十七致一百五十二首致一位“黑肤女人”,最后两首与他们无关。其内容大致有三类;歌颂美、歌吟友谊,赞美爱情。从总的说是一个有机的整体。莎士比亚在第一百零五首里宣称;真、善、美,就是我的全部的主题:真、善、美,变化成不同的辞章,我的创造力就用在这种变化里,主体合一,产生瑰丽的景象。
15、Andsummer'sleasehathalltooshortadate:夏天也只是一道短暂的美景。
16、RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,五月的娇蕊总是被狂风吹断,
17、Solongasmencanbreathe,oreyesGahsee,只要人类还在呼吸、眼睛还在欣赏文库
18、爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是走一条平坦的道路的。
19、开头四句,先是感叹自己处境的悲惨,生不逢时,身世飘零。接着四句,进一步吐露自己的自卑感,同别人相比,处处觉得自惭形秽,自暴自弃,把怨天尤人,痛苦万状的情绪推到了极点。可是从第三段起,诗的情调骤变,诗人突然精神振奋,神采飞扬,一下子唱出了喜悦,明亮的欢歌:“顿时象破晓的云雀从阴郁的大地,冲上了天门”。为什么会发生这么大的变化呢?因为“想到了你”。是爱的魔力在扭转诗人心中的乾坤。最后,诗人豪迈地唱道:我记着你的甜爱,就是珍宝,教我不屑把处境跟帝王对调。两个警句,画龙点睛地总结了全篇,同开头构成鲜明的对照。诗人从消沉到振奋,从忧郁到欣喜,从自卑到自豪,这一系列的变化,全都说明了纯真的爱情能产生强大的鼓舞力量,给人带来勇气,信心和希望。这也正是这首诗的主题。
20、赏析:莎士比亚十四行诗的第116首是一首典型的爱情颂歌,它用悦耳动听的语言音韵赞美了浪漫真挚的爱情不随时间、世俗而改变。这首诗采用了四四四二排列结构,前三节围绕主题进行叙述、辩论或抒情,结论在最后两行,画龙点睛,使得主题更加明确。
21、与他的戏剧作品一样,莎士比亚的十四行诗不仅是诗人丰富的思想感情和高超的艺术创作能力的结晶,也是时代和社会的一面镜子。
22、年,《莎士比亚十四行诗》,田伟华译,中国画报出版社
23、Butthyeternalsummershallnotfade,但是,你常青的夏季永不消逝,
24、在这首向自己所爱的人倾诉情怀的诗里,诗人采用了“先抑后扬”的表现手法,层层推进,波澜起伏,描写了自己变化发展的思想感情。可以说,这是一首讴歌爱情的杰出诗篇。全诗通过描述诗人跌宕起伏的感情变化,赞美了能给人以鼓舞、希望和信心的真正的爱情。
25、这是一首对爱的热情颂歌。诗人充分发挥了十四行诗的长处,采用了先抑后扬的手法,层层推进,波澜起伏,写出了思想感情发展变化的过程。
26、年,《莎士比亚十四行诗集》,曹明伦译,漓江出版社、河北大学出版社(2008)
27、Sometimetoohottheeyeofheavenshines,苍穹的目光有时会过于灼热,
28、年,《莎士比亚十四行诗集》,高黎平译,外文出版社
29、但是莎士比亚对时间主题的体现是线性的向前运动,在哀叹一切都可能会消亡的同时不断探究,从而战胜时间,使“美”得到永恒。
30、年,《莎士比亚十四行诗》,辜正坤译,北京大学出版社
莎士比亚十四行诗读书报告
31、莎士比亚十四行诗第十八首
32、Andoftenishisgoldcomplexiondimm'd;那金色的脸庞也常黯淡无光。
33、年,《莎士比亚抒情诗100首》,朱生豪译,山东文艺出版社
34、爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是一条平坦的道路的。
35、爱是亘古长明的灯塔,它定睛望着风暴却不为所动。
36、Whenineternallinestotimethougrowest;你却和这不朽的诗句千古长存。
37、Andeveryfairfromfairsometimedeclines,人间一切瑰丽终将失去秀色,
38、年,《莎士比亚十四行诗集》,屠岸译,文化工作社、上海文艺联合作社(1955)、新文艺出版社(1956)、上海译文出版社(1981)、重庆出版社(2008)
39、Thouartmorelovelyandmoretemperate:你却比她更加可爱更加温情。
40、先说结论,莎士比亚第二十九行诗表达了他的浪漫主义精神和他浓重的人文主义气息,莎士比亚的第29行是对于英国文艺复兴时期的青年贵族男女的爱情,自由和婚姻自由有了一定的体现,他们反对了家族和贵族的舒服,彼此的相爱,并且他们寻求自己的幸福。
41、假如是爱情使我发誓赌咒,我又何能誓绝爱情?啊,一切誓词都是空话,只除了对美人的誓辞;虽然我似乎言而无信,我对你却永远是一片真心;那一切,对我是不移的像树,对你却是柔软的柳枝。
42、ShallIcomparetheetoasummer'sday我该不该把你比作怡人的夏天?
43、NorshallDeathbragthouwander'stinhisshade,或许死神的阴影会笼罩着你,
44、诗中,作者从一开始就用“impediments,alteration”等严谨的法律语言来定义爱,为的是强调爱是“trueminds”,爱必须是真实、忠贞的,这种爱闪耀着理想主义和完美主义的光辉,让我们体会到世间真爱的崇高与珍贵。“若是一看见人家改变便转舵,或者一看见人家转弯便离开。”这里描述的爱不是真正的爱。如果是真爱,就不会见异思迁,也不会因为对方的态度而改变自己的初衷
45、Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.我的诗就会活着,令你生命绽放。
46、年,《莎士比亚诗全集》,陈才宇、马海甸、刘新民等译,浙江文艺出版社
47、《莎士比亚十四行诗》是2008年1月中国对外翻译出版公司出版的图书,作者是莎士比亚。这本书主要分为两部分,第一部分是作者写给自己的好友——一个年轻的贵族的故事;第二部分是作者献给一位“黑女士"的故事,主要描写爱情。